Il primo Maggio, festa del lavoro, in Italia viene celebrato con concerti nelle maggiori piazze, in tutta la provincia di Teramo è celebrato con tanti concerti di sapori, colors and sounds that are enclosed in a wonderful and unique dish that goes under a noble and demanding name,,it,Virtues,,it,Someone says that this dish is part of the heritage of the city of Teramo,,it,in reality,,it,we have ample testimony,,it,it was widespread in many areas of the province,,it,in the Abbazia Valley it is very widespread,,it,both in families and in restaurants,,it,farms,,it,which are sold out,,it,a takeaway service has existed for years,,it,We have said repeatedly that there is a food for every occasion,,it,May reserves us other delicacies,,it,that we will have to tell,,it,today we describe,,it,dish so called poor of Teramo cuisine,,it,More than a recipe, it is a way of being handed down in the peasant tradition and linked to the family economy,,it : Le Virtù. Qualcuno dice che questo piatto faccia parte del patrimonio intra città di Teramo; in realtà, ne abbiamo ampia testimonianza, era molto diffuso in tante zone della provincia; nella Valle delle Abbazie è molto diffuso, sia nelle famiglie sia nei ristoranti, agriturismi, ecc. che registrano il tutto esaurito, esiste ormai da anni un servizio da asporto. Abbiamo detto più volte che esiste un cibo per ogni occasione, Maggio ci riserva altre prelibatezze, che avremo modo di raccontare, oggi descriviamo

Le Virtù, piatto così detto povero della cucina teramana.

Più che una ricetta è un modo di essere tramandato nella tradizione contadina e legato all’economia familiare. The good housewives in spring gathered all the stocks that during the winter they had used sparingly to not remain without in the case the winter had prolonged too much,,it,legumes,,it,pork and anything else edible that in their handouts kept with skill,,it,But late in the spring,,it,when nature began to bear fruit,,it,you could use all the so-called "leftovers",,it,Tradition has it that along with the remains of winter the new fruits of the earth were used,,it,both spontaneous and cultivated vegetables,,it,In my childhood memories, the first of May was a feast in every sense,,it,It was seeing his grandmother who was busy preparing,,it,cleaned the rinds,,it,he read the legumes,,it,strictly separated,,it: legumi, maiale e quant’altro di commestibile che nelle loro dispense conservavano con maestria. Ma a primavera inoltrata, quando la natura ricominciava a dare i suoi frutti, si potevano usare tutti i così detti “avanzi”.

La tradizione vuole che insieme alle rimanenze dell’inverno venissero usati i nuovi frutti della terra, sia verdure spontanee che coltivate.

Nei miei ricordi d’infanzia il primo maggio era una festa in tutti i sensi. Lo era vedere la nonna che si affaccendava nei preparativi: puliva le cotenne, lessava i legumi, rigorosamente separati, he cooked and scoured the remnants of ham then,,it,reduced in small parts were to flavor the other ingredients that were gradually added,,it,naturally paying attention to the cooking times,,it,It was waiting for the arrival of relatives who would have shared this dish with us,,it,"poor",,it,but full of flavors that is still much appreciated today,,it,Some think it's a soup,,it,but it is something else,,it,we can say that it contains in itself the history of a civilization that today hides itself behind the rush of doing,,it, ridotti in piccole parti andavano ad insaporire gli altri ingredienti che man mano venivano aggiunti, naturalmente facendo attenzione ai tempi di cottura. Lo era l’attesa dell’arrivo dei parenti che avrebbero condiviso con noi questo piatto, “povero”, ma pieno di sapori che ancora oggi è molto apprezzato.

Alcuni pensano che sia un minestrone, ma è ben altro, si può dire che racchiude in se la storia di una civiltà che oggi si nasconde dietro la fretta del fare.